考研英語(yǔ)閱讀指導(dǎo)是因禍得福嗎
A blessing in disguise? 是因禍得福嗎?
Thetiny village of Frinley is said to possess a cursed tree . Because the treewas mentioned in a newspaper, the number of visitors toFrinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evilreputation. It is said that if anyone touches the tree,he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has alreadyclaimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cutdown, but so far he has refused. He has pointed outthat the tree is a useful source of income, as touristshave been coming from all parts of the country to see it. In spite of all thathas been said, the tourists have been picking leavesand cutting their names on the tree-trunk. So far, notone of them has been struck down by sudden death!
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
blessingn. 福分,福氣
disguisen. 偽裝
tinyadj. 極小的
possessv. 擁有
cursedadj. 可恨的
increasev. 增加
plantv. 種植
churchn. 教堂
eviladj. 壞的
reputationn. 名聲
claimv. 以為其后果
victimn. 受害者,犧牲品
vicarn. 教區(qū)牧師
sourcen. 來(lái)源
incomen. 收入
trunkn. 樹(shù)干
參考譯文
據(jù)說(shuō)弗林利這個(gè)小村里有一棵 該詛咒的樹(shù) .就因?yàn)閳?bào)上提到過(guò)這棵樹(shù),所以現(xiàn)在來(lái)弗林利參觀的人越來(lái)越多。該樹(shù)是50年前栽在教堂附近的,但只是近幾年才得到了一個(gè)壞名聲。據(jù)說(shuō),誰(shuí)要是觸摸了這棵樹(shù),誰(shuí)就會(huì)交上惡運(yùn);如果誰(shuí)摘了一片樹(shù)葉,誰(shuí)就會(huì)死去。很多村民相信此樹(shù)已經(jīng)害了不少人。人們?cè)?qǐng)求教區(qū)的牧師叫人把樹(shù)砍掉,但他直到現(xiàn)在也沒(méi)有同意。他指出,由于人們從全國(guó)各地紛紛前來(lái)參觀這棵樹(shù),它成了一個(gè)有用的財(cái)源。盡管有上述種種說(shuō)法,但游客們還是照常摘樹(shù)葉和把他們的名字刻在樹(shù)干上。然而到目前為止,還沒(méi)有一個(gè)人暴死呢!
A blessing in disguise? 是因禍得福嗎?
Thetiny village of Frinley is said to possess a cursed tree . Because the treewas mentioned in a newspaper, the number of visitors toFrinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evilreputation. It is said that if anyone touches the tree,he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has alreadyclaimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cutdown, but so far he has refused. He has pointed outthat the tree is a useful source of income, as touristshave been coming from all parts of the country to see it. In spite of all thathas been said, the tourists have been picking leavesand cutting their names on the tree-trunk. So far, notone of them has been struck down by sudden death!
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
blessingn. 福分,福氣
disguisen. 偽裝
tinyadj. 極小的
possessv. 擁有
cursedadj. 可恨的
increasev. 增加
plantv. 種植
churchn. 教堂
eviladj. 壞的
reputationn. 名聲
claimv. 以為其后果
victimn. 受害者,犧牲品
vicarn. 教區(qū)牧師
sourcen. 來(lái)源
incomen. 收入
trunkn. 樹(shù)干
參考譯文
據(jù)說(shuō)弗林利這個(gè)小村里有一棵 該詛咒的樹(shù) .就因?yàn)閳?bào)上提到過(guò)這棵樹(shù),所以現(xiàn)在來(lái)弗林利參觀的人越來(lái)越多。該樹(shù)是50年前栽在教堂附近的,但只是近幾年才得到了一個(gè)壞名聲。據(jù)說(shuō),誰(shuí)要是觸摸了這棵樹(shù),誰(shuí)就會(huì)交上惡運(yùn);如果誰(shuí)摘了一片樹(shù)葉,誰(shuí)就會(huì)死去。很多村民相信此樹(shù)已經(jīng)害了不少人。人們?cè)?qǐng)求教區(qū)的牧師叫人把樹(shù)砍掉,但他直到現(xiàn)在也沒(méi)有同意。他指出,由于人們從全國(guó)各地紛紛前來(lái)參觀這棵樹(shù),它成了一個(gè)有用的財(cái)源。盡管有上述種種說(shuō)法,但游客們還是照常摘樹(shù)葉和把他們的名字刻在樹(shù)干上。然而到目前為止,還沒(méi)有一個(gè)人暴死呢!