亚洲精品一区-91视频免费在线观看-老司机精品福利视频-日本国产一区-国产黄色精品-久久久久久亚洲精品

六級翻譯沖刺專項訓練(1)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

六級翻譯沖刺專項訓練(1)

1. another common point between the people of our two countries

解析:本題考查通過增補介詞使譯文的意思更完整。雖然原文沒有和between相對應的詞,但是共同點是兩國人民之間在某方面進行比較的結果,所以增補 between之后,符合英語表達習慣。增詞法也是漢譯英中常用技巧之一,再如:她以教書為業。我已重新考慮了那件事。

2. were widely read in English-speaking countries

解析:若是按照字面翻譯,這句話很可能被譯為were widely read in English countries。但是原文中英語國家的含義是講英語的國家。這體現了英漢表達差異。請考生看下面這句話的英譯:我賣掉了彩電。/I sold out my color TV. 這句譯文錯誤在于,沒弄清彩電的含義。彩電有兩層意思:一是指具體的實物,即彩色電視機color TV set;二是指屏幕上出現的影像,即彩色電視color TV。而句子中賣掉的只能是機器,具體的實物。

3. and so does reform

解析:本題意為:革命是解放生產力,改革也是解放生產力。考點有二:第一,考查詞性轉移。原文中解放用作動詞,生產力作賓語。譯文中處理成名詞短語 對生產力的解放。第二,考查省譯法。我們不能把原文譯成and reform also means the emancipation of the productive forces,這種結構顯得臃腫累贅。為避免重復,可以選用and so does...來代替這個動賓結構。

4. about the present development of information industry

解析:對......表示樂觀可以用句型be optimistic about sth.。這句話不能譯成about the status of the present development of information industry。狀況是一個范疇詞,沒有實際含義,可省略不譯。

5. serve the economic development

解析:服務于......即為......服務,所以要用serve sb./ sth.的結構,不能譯成be served to。進程也是一個范疇詞,可以省略不譯。另外,be subordinated to是一個固定結構,含義是從屬于......,隸屬于......。

1. another common point between the people of our two countries

解析:本題考查通過增補介詞使譯文的意思更完整。雖然原文沒有和between相對應的詞,但是共同點是兩國人民之間在某方面進行比較的結果,所以增補 between之后,符合英語表達習慣。增詞法也是漢譯英中常用技巧之一,再如:她以教書為業。我已重新考慮了那件事。

2. were widely read in English-speaking countries

解析:若是按照字面翻譯,這句話很可能被譯為were widely read in English countries。但是原文中英語國家的含義是講英語的國家。這體現了英漢表達差異。請考生看下面這句話的英譯:我賣掉了彩電。/I sold out my color TV. 這句譯文錯誤在于,沒弄清彩電的含義。彩電有兩層意思:一是指具體的實物,即彩色電視機color TV set;二是指屏幕上出現的影像,即彩色電視color TV。而句子中賣掉的只能是機器,具體的實物。

3. and so does reform

解析:本題意為:革命是解放生產力,改革也是解放生產力。考點有二:第一,考查詞性轉移。原文中解放用作動詞,生產力作賓語。譯文中處理成名詞短語 對生產力的解放。第二,考查省譯法。我們不能把原文譯成and reform also means the emancipation of the productive forces,這種結構顯得臃腫累贅。為避免重復,可以選用and so does...來代替這個動賓結構。

4. about the present development of information industry

解析:對......表示樂觀可以用句型be optimistic about sth.。這句話不能譯成about the status of the present development of information industry。狀況是一個范疇詞,沒有實際含義,可省略不譯。

5. serve the economic development

解析:服務于......即為......服務,所以要用serve sb./ sth.的結構,不能譯成be served to。進程也是一個范疇詞,可以省略不譯。另外,be subordinated to是一個固定結構,含義是從屬于......,隸屬于......。

主站蜘蛛池模板: 中文字幕高清在线天堂网 | 欧美videos性视频 | 日韩国产欧美一区二区三区在线 | 97视频免费在线 | 日本免费在线视频 | 91香蕉国产亚洲一区二区三区 | 国产一级毛片一区二区三区 | 欧洲成人在线视频 | 欧美日韩国产亚洲一区二区 | 亚洲一区二区在线 | 国产短裙黑色丝袜在线观看下 | 成人一级片在线观看 | 日韩第五页 | 国产成人一区二区 | 91国偷自产一区二区三区 | 日本一区二区三区四区无限 | 一级片aaaa| 欧美在线 | 欧美 | 99视频在线免费观看 | 婷婷在线成人免费观看搜索 | 中国精品视频一区二区三区 | 成人精品视频在线观看播放 | 欧美日韩一区在线观看 | avtom影院入口永久在线观看 | 欧美成人福利 | 成人18网址在线观看 | 男女男在线精品网站免费观看 | 日韩一区二区三区四区不卡 | 国产成人精品亚洲77美色 | 男女男精品视频在线播放 | 久久毛片免费看一区二区三区 | 欧美成人性色生活片天天看 | 亚洲欧美日韩国产vr在线观 | 成年网站视频在线观看 | 美女被男人桶到嗷嗷叫爽网站 | 波多野结衣免费观看视频 | 欧美最猛性xxxxx亚洲精品 | 亚洲国产成人精品激情 | 性感美女视频免费网站午夜 | 成人深夜福利在线播放不卡 | 欧美在线观看免费一区视频 |